Введение

1. Определение понятий

Понятие "трансфер технологий" появилось в русскоязычной литературе недавно и напрямую связано с переориентацией на рыночные отношения в большинстве сфер человеческой деятельности. Часто его употребляют в связке с другим понятием - "коммерциализация технологий", хотя смысловое содержание этих понятий неодинаково.

Англоязычное слово "трансфер" успешно заместило насильственный термин "внедрение", которым административно-командная система наградила благородный процесс одухотворения, оживления, претворения в жизнь инновационного предложения. Однако это не простое замещение, а существенное преобразование смысла процесса. Вместо насильственного "внедрения" (предполагающего активное или пассивное сопротивление среды, в которую производится это "внедрение" чего-то инородного) "трансфер" предполагает не только передачу информации о новшестве, но и ее освоение при активном позитивном участии и источника этой информации (например, автора изобретения), и реципиента, приемника и реализатора информации о новой технологии, и конечного пользователя продукта, производимого с помощью этой технологии. Поэтому, кстати, основной акцент при трансфере технологии делается не столько на технологии как таковой, сколько на субъектах - участниках этого процесса.

Понятие "коммерциализация технологии" предполагает обязательное коммерческое использование информации о технологии, т.е. использование с обязательным извлечением выгоды. Чаще всего эта выгода измеряется в конкретных денежных единицах непосредственно, гораздо реже - в тех же единицах, но опосредованно, через, например, увеличение эффективности другой технологии. Но деньги в этих расчетах присутствуют всегда и являются определяющим критерием успешности процесса. В то же время вопрос о том, кто, какой субъект осуществляет непосредственное использование технологии, при коммерциализации не является первостепенным, и в частности, коммерциализацией нередко пытается заняться сам автор, первоисточник новой технологии (физическое лицо или организация).

Таким образом, в первом приближении различие между трансфером и коммерциализацией можно уложить в два пункта:

  1. коммерциализация технологии предполагает обязательное получение прибыли и не обязательно связано с подключением третьих лиц (кроме источника технологии и конечного пользователя);
  2. трансфер технологии предполагает обязательную передачу технологии реципиенту, который и осуществляет ее промышленное освоение, но это не обязательно связано с извлечением прибыли как источником технологии, так и ее реципиентом (в частности, это относится к экологическим технологиям).

Последнее утверждение для аборигена рыночной экономики может оказаться непривычным, поскольку в большинстве публикаций на эту тему "по умолчанию" при трансфере технологии предполагается именно извлечение прибыли источником технологии. Впрочем, понятие прибыли иногда включает в себя и такие нематериальные понятия как "доброе имя", которое многого стоит.

Исторически в России трансфер технологии появился и заинтересовал деловую общественность только после того, как страна повернулась лицом к рыночной экономике. Но до сих пор атавизм социалистического затратного механизма хозяйствования накладывает специфический оттенок на отношение к этому процессу. Напомним, что в эпоху авторских свидетельств изобретение принадлежало государству, которое декларировало законодательно свое право и свою обязанность довести изобретение до внедрения, до освоения народным хозяйством. Механизм же этого внедрения был настолько обессмыслен с экономической точки зрения, что только при крайне редком стечении обстоятельств новшество доводилось до такого состояния, когда можно было считать экономический эффект от его освоения.

Если же учесть, что уровень доходов среднестатистического инженера был на порядки величины меньше даже очень скромного экономического эффекта от достойного изобретения, то можно понять устойчивое совковое мнение о рваческой сущности "этих изобретателей". Это сформировало устойчивое негативное отношение всех инстанций, сопутствующих освоению изобретения, что в конечном счете приводило в массовом масштабе к ситуации, когда изобретатель вынужден был не только в одиночку, но еще и в сильно сопротивляющейся среде продвигать свое детище, именно "внедрять" его в условиях, когда палки в колеса вставлялись со всех сторон.

Вот поэтому говорить о трансфере технологий (в истинном смысле этого словосочетания) в социалистическом обществе было бессмысленно. Впрочем, называть такое "внедрение" коммерциализацией тоже едва ли правильно, во-первых, потому, что метод расчета экономического эффекта (или коммерческой эффективности, на языке рыночных отношений) был слишком неестественен (Напомним, что по союзному законодательству экономический эффект от внедрения считался так: если по старой технологии (технологии – аналогу) затраты составляли N1 рублей на единицу продукции, а по новой – N2 рублей, то годовой экономический эффект равен M(N2-N1) рублей, где М – годовой объем выпуска продукции. Но если Вы внедрили свое изобретение до того, как старая технология была запущена в производство, или если этой старой технологии вообще не было, т.е. Вы сделали пионерное изобретение, то экономический эффект (и вознаграждение изобретателя) равен…НУЛЮ), а во-вторых, потому, что "коммерция" в социалистическом понимании была понятием презренным и в приличном обществе неупотребимым.

Сейчас ситуация в этом смысле изменилась, но до западного понимания роли и смысла трансфера и коммерциализации технологий нам еще достаточно далеко. Западный бизнесмен прекрасно понимает, что одним-единственным удачным изобретением, доведенным до массового производства, он может обеспечить безбедное будущее себе и своим потомкам, поэтому он активно ищет такое изобретение и вкладывает деньги в изобретение и в изобретателя (разумеется, за соответствующую долю в будущем предприятии). Однако он понимает и то, что это вложение средств – долгосрочное, это не челночный торговый бизнес с длительностью "производственного цикла" в недели, а многостадийный и тщательно планируемый процесс, сочетающий и научное исследование технологии, и ее масштабирование и оптимизацию, и маркетинг, и заботы о сбытовой сети, и многое-многое другое.

Менталитет же отечественных бизнесменов в большинстве случаев далек от такого скрупулезного подхода и поиска революционных технологий или продуктов, да и с финальной частью проблемы (маркетинг и сбыт) у нас пока отношения отнюдь не блестящие. Поэтому мы имеем достаточно печальную картину: по широким российским научным и технологическим полям рыщут акулы развитого капитализма и скупают на корню самые экономически перспективные инновационные разработки. Причем они бы и рады организовать производство по этим разработкам здесь же (хотя бы из-за дешевизны рабочей силы), но, с одной стороны, легионы чиновничества, воспитанного в известном духе, ставят столько препятствий, что никакого терпения все это понять и пережить нехватает, а с другой стороны, наличная производственная база и ее владельцы настолько озабочены перманентным форсмажором, что найти с ними общий язык преуспевающему западному бизнесмену непросто. Поэтому оптимальным местом освоения перспективных новшеств и сейчас по-прежнему представляется отнюдь не Россия, в связи с чем нам в этом курсе придется основательно углубиться в особенности международного трансфера технологий.

Еще одна особенность словоупотребления в этом курсе состоит в несколько необычном употреблении слова "технология". В действительности "видимым" предметом трансфера может быть и конкретный объект предметного типа (например, микропроцессор нового типа), который сам по себе технологией не является. Однако и в этом случае с инновационным предметом обязательно связано то или иное умение, искусство, та или иная технология (либо технология производства, либо технология применения или осуществления), поэтому словосочетание "трансфер технологии" всегда несет вполне определенный реальный смысл. Этот смысл становится еще более понятным, если учесть, что наиболее надежным способом защиты любого объекта и любой технологии как интеллектуальной собственности является не патент, а так называемое "нераскрываемое ноу-хау" (Ведь почему наши ведомства, занимающиеся экспортом технологий, так настойчиво выясняют, есть ли в предлагаемой на экспорт технологии это самое "нераскрываемое ноу-хау"? Да именно потому, что обойти практически любой патент для современных мастеров этого дела не составляет никакого труда, если патентный документ содержит информацию, достаточную для запуска технологии. А доказывать нарушение патентных прав - это такая дорогостоящая и сомнительная (в смысле успешности) операция, которая не только нам, но и более богатым странам представляется крайне нежелательной), которым в полной мере владеет только источник инновационного предложения. Так что в настоящей теме смысл понятия "технология" ближе всего не к устоявшемуся производственному смыслу, а к его прямому переводу (tehne-искусство, ремесло, наука + logos - понятие, учение).

Наконец, заметим, что основной акцент в настоящем курсе делается на трансфере технологий, базирующихся на той или иной инновационной идее, т.е. на продукте или процессе, еще нигде и никем не освоенных в промышленном масштабе. Это связано прежде всего с тем, что развитые страны уже десятилетия развиваются по инновационному типу, когда успех в глобальном масштабе обеспечен лишь тем, кто исповедует стратегию технологического опережения конкурентов. К сожалению, технологическое отставание России от развитых стран во многих отраслях (особенно невоенного назначения) столь велико, что прежде чем обгонять, придется (подобно послевоенной Японии) сначала принять и освоить то, что уже наработано мировым сообществом, и приобретение готовых производств (сегодняшнего, а не вчерашнего или позавчерашнего дня) желательно и необходимо. А интеллектуальный потенциал российских умельцев, всю жизнь вынужденных изобретать, не имея под руками практически ничего кроме собственной смекалки, во всем мире признан несравнимым, и не случайно именно "российские мозги" сейчас являются единственным конкурентоспособным товаром, спрос на который не угасает несмотря ни на какие кризисы.

Чтобы сохранить и использовать этот громадный интеллектуальный потенциал, необходимо решить две важнейшие задачи: изменить отношение к интеллектуальной собственности и обеспечить массированное практическое использование этой собственности на благо страны, общества в целом и генераторов этой интеллектуальной собственности, в частности. И тогда выход на передний край науки, технологии и качества жизни станет реальностью ближайших лет и можно будет забыть постыдное выпрашивание кредитов МВФ. Именно поэтому следует сосредоточиться прежде всего на трансфере инновационных технологий, т.е. работать на переднем крае фронта развития общества.

Понятие "инновационная технология" также требует некоторого разъяснения. В частности, очень важным является вопрос о территориальном масштабе инновации. С экономической точки зрения не столь важно, является ли данный продукт абсолютно новым (т.е. имеет мировой уровень новизны), ведь покупать его будут в данном регионе или в данной стране люди, для которых этот мировой уровень так же далек, как планета Марс; важно лишь то, что продукт является новым (и нужным) именно здесь и именно для этой группы потенциальных покупателей. А поскольку не всегда новизна продукта вообще защитима каким-либо охранным документом (о сомнительной целесообразности такой защиты мы уже говорили), то понятие "инновации" (и производных от этого термина слов) в данном курсе значительно шире, чем в патентно-лицензионной практике.

Трансфер технологии предполагает участие в этом процессе нескольких функционально разных субъектов, поэтому следует разобраться и с ними. Здесь, правда, пока обозначим только двух наиболее важных субъектов, это источник и реципиент (приемник) технологии. Смысл обоих понятий достаточно ясен: это тот, кто передает технологию, и тот, кто ее принимает. Словесное же обозначение для этих субъектов не слишком удачно, поскольку русские слова "источник" и "приемник" многозначны и побочные смыслы каждого из них в некоторых случаях могут запутать ситуацию и усложнить понимание материала. Но приходится мириться со сложившейся терминологией и просто принять к сведению данные особенности и опасности.

Контрольные вопросы:

1.1. Что общего и в чем различие между трансфером технологии и коммерциализацией той же технологии?
1.2. Можно ли считать франчайзинг актом трансфера технологии?


Аннотация

Оглавление

Технологический аудит