![]()
Таблица 2
* - а также поз. 28.1-28.7; 28.9, 28.10; ** - а также поз. 57.1 - 57.3; поз. 73а - ТРТЛ. Но действительно ли все эти слова и словосочетания являются именно терминами в общепризнанном значении этого слова, т.е. "названиями специальных понятий" (/17/, с. 53)? Ведь на каждой странице электронной книги приводится контекст из различных книг и работ Г.С. Альтшуллера, касающийся названия страницы, тогда как характерный признак термина - однозначность и ему такой контекст вовсе не требуется. Т.е., если уж употребляется понятие "термин", то никаких дополнительных разъяснений быть не должно. С другой стороны, в качестве терминов используются также и несколько слов. Какого-либо нарушения правил терминологии в этом нет, ибо: "Термин - это слово (или сочетание слов), являющееся точным обозначением определенного понятия какой-либо специальной области, науки, техники, искусства, общественной жизни и т.п." (/18/, с. 357). Однако если учитывать назначение ТРИЗ - нахождение патентоспособных решений технических задач, то кроме общих определений, следует ориентироваться так же и на формальную логику, где термин - понятие (т.е. "представление о предметах и явлениях действительности, отражающее их общие и существенные признаки, связи и отношения" - там же, с. 290), выражено словом. Т.е. термин все лучше обозначать одним словом. Или - простым структурным словосочетанием из "двух знаменательных слов, из которых одно является главным, стержневым, а другое - зависимым, определяющим" (/19/, с. 418). В ТРИЗ используются оба эти подхода, например, "веполь", "задача изобретательская", "система техническая" и т.д. Кроме того, применяется также сведение словосочетания к одному слову посредством дефиса, например, "задача-аналог", "мини-задача" и т.п. Вместе с тем, в названиях ее "терминов" есть и большее количество слов (таблица 3). Таблица 3
Объяснения этому факту автор не нашел ни в электронной книге, ни в работах Г.С. Альтшуллера. И если часть из них для удобства была им заменена аббревиатурами (ТРИЗ, АРИЗ, ТРТЛ, ТП, ИКР), то остальные "длинные" названия применяются без изменения и в настоящее время. Ничего "страшного" в этом, конечно, нет, ибо такова общепринятая практика наименования сложных явлений действительности, например: "Закон смены фаз эволюции", "Закон последовательности прохождения фаз развития" и т.п. Но подобные синтаксические словосочетания воспринимаются как единое целое лишь тогда, когда они ясно и точно определены, например: "Закон смены фаз эволюции - биологический закон, согласно которому в истории развития какого-либо таксона за периодом крупных эволюционных преобразований (арогенезом) наступает период частных приспособлений: аллогенеза (алломорфоза), катагенеза, гипогенеза и т.д." /20/. Отсутствие же определений (понятий) меняет статус их названий: они осознаются не как образующие "неразложимое синтаксическое единство" словосочетания, а как легко разлагающиеся на составляющие их части. В итоге внимание концентрируется только на первом слове, что ведет к недоразумениям /21/. Так, при изучении законов развития технических систем (ЗРТС) из внимания ускользает тот существенный момент, что слово "закон" само по себе в ТРИЗ не имеет смыслового значения, а понимается именно как "закон развития". Это следует из сформулированного Г.С. Альтшуллером основного постулата ТРИЗ, который, в свою очередь, "опирается на фундаментальные положения диалектического материализма: технические системы развиваются по объективно существующим диалектическим законам; эти законы познаваемы, их можно выявить и использовать для сознательного решения изобретательских задач" /22/. Но поскольку ни этот момент, базовый по своей сути, ни понятия законов (развития) не были своевременно определены, то возникли (и существуют до сих пор) как искаженное восприятие основного постулата (только психологическая установка решателя), так и неверное понимание сущности ЗРТС. Тогда как определение понятия не есть какой-либо сверх-трудный процесс, а представляет собой довольно простую процедуру (см. прил. 1). И именно этот момент, а не систематизация, должно быть насущной задачей "Официального Фонда Г.С. Альтшуллера", раз он уже взялся определять круг "терминов" ТРИЗ. Вместе с тем в ее терминологии, кроме специфичных понятий, должны присутствовать (для сравнения) также и общепринятые определения понятий "закон", "закономерность", ибо неизбежны повторы непонимания. Тем более что в силу специфики, в обиходе ТРИЗ не только технико-юридические (патентоведческие) и чисто технические понятия, но и научные термины, физические, биологические и т.п. законы, т.е. понятия и термины из разных областей знания, где зачастую в одинаковые слова вкладываются разные смыслы. Поэтому пользователь ТРИЗ должен иметь ясное и точное понятие не только о "законах развития", но и о том, чем вообще различаются понятия "закон", "закономерность", в том числе и в диалектике, тем более что ЗРТС - это вовсе не (прямые) следствия ее законов, а преломленные через понятия частных научных теорий результаты статистических обобщений. Путь к этому известен и лежит через объединение как тематических, так и всех понятий и терминов ТРИЗ в единую систему - при очевидном условии, что их число будет необходимым и достаточным для достижения цели (или назначения) ТРИЗ. А это в первую очередь зависит от того, что именно выбрано базовым понятием. Итак, что же есть ТРИЗ и какова ее цель?
Ссылки11. Матвиенко Н.Н. Термины ТРИЗ: проблемный сборник. - Владивосток, 1991. - 61 с. - Рукопись деп. в ЧОУНБ 23.06.1991 № 1238. 12. Иловайский И.В. Инженерное дело: маленькая энциклопедия. - Новосибирск, 1999. - http://tekne.narod.ru/korres.htm#Кириллица 13. Королев В.А. Справочник терминов ТРИЗ-ОТСМ / 4-ая ред. - http://www.triz.org.ua/enc/ee4.html 14. Алгоритм решения изобретательских задач АРИЗ-СМВА-91 (Э2) // Сценариий машинной версии, адаптированный/ Зусман А.В., Злотин Б.Л. - Кишинев, МНТЦ "Прогресс", 1991. - Разд. 1. Пояснительная записка (ротапринт). 15. Электронная книга "Введение в ТРИЗ. Основные понятия и подходы" /версия 1.02. - http://www.altshuller.ru/e-books/. 16. Основные термины ТРИЗ / версия 1.0 - http://www.altshuller.ru/thesaur/index.asp. 17. Касаткин Л.Л. Краткий справочник по современному русскому языку / Л.Л.Касаткин, Е.В. Клобуков, П.А. Лекант; Под ред. П.А. Леканта. - М.: Высш. шк., 1991. - 383 с. 18. Словарь русского языка в 4-х томах. - М.: Русский язык, 1985-1988.; т.3, 1987. 19. Розенталь Д.З, Теленкова М.А. Словарь-справочник лингвистических терминов. Пособие для учителей. 2-е изд., испр. и доп. - М.: Просвещение, 1976. - 543 с. 20. Глоссарий РУ: словари по естественным наукам. - http://encycl.yandex.ru/cgi-bin/art.pl?art=gl_natural/121/121_586.HTM 21. Хоменко Н.Н. Неприятие: Сводная картотека. - Минск, 1988. - Рукопись деп. в ЧОУНБ 25.05.1988 № 401. 22. Альтшуллер Г.С. "Икар и Дедал": комплекс учебных программ для школ НТТМ и подготовки преподавателей - Баку, 1985 г. (рукопись).
г. Коломыя, 03.08.2004 г.
(Продолжение следует)
Главная ![]() ![]() | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||